Essaying Assaying Eq2 Server

Caroling by the Christmas tree (ITV)

What a marvelous end to Downton Season 5.  The Christmas Special was like a perfectly laid out buffet with something for everyone. There were love stories, great injustice, selfless acts, grouse hunting, secret plots, reunions, touching farewells and Christmas carols.

It was a wonderful season, over for us in North America, but yet to be discovered in other parts of the world. Do come back and visit here from time to time as I continue to share the love of food from Downton era. Together we can get through Downton downtime together. I will be regularly sharing new recipes here, but you will find me more active on my Facebook and Twitter pages.

I was particularly delighted that one of the sub plot lines this episode featured “the challenge of the wooden spoon”. Dowager mentions the words of a previous maid ‘every good lady’s maid should know how to make a restorative broth.” When Miss Denker suggested that those days had not gone, Sprat pressed her to produce her own chicken broth. Seems fitting then that this week’s recipe is chicken broth.

Continue reading »

Wir arbeiten fortlaufend am Auf- und Ausbau einer deutschsprachigen Questdatenbank.

Folgende Quest-Lösungen sind verfügbar:

Wir brauchen eure Unterstützung!

Schickt uns eure Vorschläge oder fertige Lösungen. Folgende Informationen sind besonders hilfreich:

  • Welches Level hat die Quest?
  • Wie heißt Questgeber (z. B. Hauptmann Stahlschmiede oder Gegenstand “Stoffpuppe”)?
  • Anzahl und Name der Monster die besiegt werden müssen (z. B. 10 Gallenkrötenplünderer)?
  • Wichtige Wegpunkte (mit dem Befehl /loc kann man die aktuelle Position abrufen)

>> Word-Vorlage für die Erstellung von Questlösungen

>> Formular zum Abschicken von Questlösungen


Liste aller Quests von A – Z

  • „Halb wichtige“ Artefakte / „Semi-important“ Artifacts
  • „Nächte der Toten“-Verehrer / Nights of the Dead Devotee
  • „Wichtige“ Artefakte / „Important“ Artifacts
  • 1. Schritt: Ein Haupt der Hydra / Step 1: One Head of the Hydra
  • 2. Schritt: Ein verlockender Leckerbissen / Step 2: A Tempting Treat
  • 3. Schritt: Exekution / Step 3: Execution
  • Abenteuer im Traum / A Dream Adventure (Freihafen)
  • Abenteuer im Traum / A Dream Adventure (Qeynos)
  • Abstoßende kleine Kriecher / Repelling Little Critters
  • Aggressive Werbung in Freihafen / Aggressive Advertising in Freeport
  • Aggressive Werbung in Qeynos / Aggressive Advertising in Qeynos
  • Alakzaer der Vermisste / Alakzaer the Missing
  • Alakzaers Aufgabe / Alakzaer’s Task
  • Alles für Jumjum / Anything For Jumjum
  • Alles was übrig bleibt / All That Remains
  • Am felsigen Grat melden / Report to Cragged Spine
  • Andere Materialien? / Other Materials?
  • angehimmelte Spezialbrille / Ogled Goggles
  • Angereicherte Sprossen / Enriched Sprouts
  • Angriff auf den Orkhügel / Assault on Orc Hill
  • Apportieren / A Game of Fetch
  • Apportieren spielen / Playing Fetch
  • Ärger machen / Mouthing Off
  • Arkane Elemente / Arcane Elements
  • Arkane Unterbrechung / Arcanic Disruption
  • Artefakt von beeindruckender Wichtigkeit / An Artifact of Impressive Importance
  • Asche verstreuen / A Scattering of Ashes
  • Äther-Rennen / Aether Races
  • Auf der Höhenkuppel / Atop the High-Cap
  • Auf der Suche nach Millie / Finding Millie
  • Auf Papier abgerichtete Kobolde / Paper Trained Kobolds
  • Auf zu Blat / Blat Bound
  • Auf zum großen Eisriff / To The Great Shelf
  • Aufopferndes Vertrauen / Sacrificial Trust
  • Aus den Quellen ziehen / To Draw Upon Wellsprings
  • Aus der Wiege / From the Cradle
  • Aus echter Gorilla-Brusthaut / Made From Real Gorilla Chest
  • Ausbildung ist ein Schild / Training is a Shield
  • Ausbruch des Bogbergs / Bog Mountain’s Eruption
  • Ausgestopfte Schlinger Klauen / Stuffed Gorger Claws
  • Außer Kontrolle! / Out of Control!
  • Außer Sichtweite / Just Out of Sight
  • Außer Sichtweite / Out of Sight
  • Äußerst hungrige Spinnen / Hungry Hungry Spiders
  • Ausstatter-Botengänge / Outfitter Errands
  • Autorität des Hasses / An Authority on Hate
  • Bärenkleidung / Bear Bottoms
  • Basilisken erledigen / Tackling the Basilisks
  • Bastel-gebundene Geschichte / Tinker Bound History
  • Bastelfest / Tinkerfest
  • Bastelfest-Jubel / Tinkerfest Cheer
  • Basteln mit Toggery / Tinkering with Toggery
  • Bathezids Wache: Arbeitsbestellung / Bathezid’s Watch: Work Requisition
  • Bathezids Wache: Auskundschaftung / Bathezid’s Watch: Reconnaissance
  • Bathezids Wache: Medizinischer Bedarf / Bathezid’s Watch: Medical Necessities
  • Bathezids Wache: Muschelsucher / Bathezid’s Watch: Clamming Up
  • Bathezids Wache: Nahrungsbeschaffung / Bathezid’s Watch: Food Foraging
  • Bau einer besseren Rattenfalle / Building a Better Rat Trap
  • Baumeister von zahnradbetriebenen Bixies / Cognatic Bixie Builder
  • Befehlskette / The Chain of Command
  • Befreiung des Elfenfürsten / Unlocking the Elfin Lord
  • Beim Haken oder beim… / By Hook or By…
  • Bellen wie ein Gnoll / Bark like a Gnoll
  • Beobachtung / Keeping Tabs
  • Bergung der Blutsäbel-Pläne / Recovery of the Bloodsaber Plans
  • Bericht von Wachposten Trillis / Sentry Trillis‘ Report
  • Berichte von Miriam / Reports from Miriam
  • Berufung / Natural Duty
  • Bescherung in Freihafen / Feelin’ Gifty in Freihafen
  • Bescherung in Gorowyn / Feelin’ Gifty in Gorowyn
  • Bescherung in Kelethin / Feelin’ Gifty in Kelethin
  • Bescherung in Neriak / Feelin’ Gifty in Neriak
  • Bescherung in Neu-Halas / Feelin’ Gifty in Neu-Halas
  • Bescherung in Qeynos! / Feelin’ Gifty in Qeynos
  • Beseitigung von Grummel / Removing the Grump
  • Besorgungen für Schnauz / Tokens for Snouts
  • Bessere Verteidigungsanlagen bauen / Building a Better Defense
  • Bewährt mit dem Blut der Bewährten / Proven on the Blood of the Proven
  • Bienenklatsche / Bee Swatter
  • Bier für Brell! / Beers for Brell!
  • Bixie-Ablenkung / Bixie Distraction
  • Botschaft der Hüterin / Message from the Matron
  • Brautag / Brewday
  • Brautag-Bierbewachung: Hackklotz / Brewday Beer Guardin’: Butcherblock
  • Brells unvergängliches Gebräu / Brell’s Everlasting Brew
  • Bristlebane-Sprungbrett: Treibsande / Bristlebane Bounce: Sinking Sands
  • Bristlebanestag / Bristlebane Day
  • Bristlebanestag Snack Stibitzer: Verzauberte Lande / Bristlebane Day Snack Snatcher: Enchanted Lands
  • Bruch eines Blutbündnisses / Breaking a Blood Bond
  • Chronoportale / Chronoportals
  • Chrykori-Reliquien / Chrykori Relics
  • Dampferbergung / Steamer Salvage
  • Das Buch von Thex / The Book of Thex
  • Das fehlende Bildnis / The Absent Effigy
  • Das Gabengeber-Dilemma / The Giftgiver’s Dilemma
  • Das Gebräu / The Concoction
  • Das Geheimnis des Ork-Eisbergs / Mystery on the Orc Iceberg
  • Das Grab aufgeben / Forsaking the Grave
  • Das Große / The Big One
  • Das hat eine salzige … Das ist Salz! / It’s Got a Salty… It’s Salt
  • Das hat einen salzigen Abgang / It’s Got a Salty Sting
  • Das hat einen salzigen Beigeschmack / It’s Got a Salty Tang
  • Das ist höchst unnatürlich / ‚Tis Most Unnatural
  • Das Knochenklingen Claymore / The Bone Bladed Claymore
  • Das Kratzen der Federn / The Scratching of Feathers
  • Das Problem mit den Piraten / The Problem Concerning Pirates
  • Das Rad von Vaniki / The Wheel of Vaniki
  • Das rätselhafte Ei / The Mysterious Egg
  • Das Symbol im Fleisch / The Symbol in the Flesh
  • Das verletzte Rudel / The Wounded Pride
  • Das Wehklagen des Treugeists / The Truespirits‘ Lament
  • Das wird kein gutes Ende nehmen… / This Won’t End Well…
  • Das Zünglein an der Waage / Tilting the Scale
  • Davonfliegen / Wings Away
  • Dem Ghoulfluch Macht verleihen / Ghoulbane Empowered
  • Den Angriff eindämmen / Staying the Assault
  • Den Kopf abtrennen / Severing the Head
  • Den Strom anzapfen / Trapping the torrent
  • Den Sturm zähmen / Calming the Storm
  • Den Tributnehmer ausfindig machen / Finding the Tribute Taker
  • Der Albtraum ist zu Ende / The Nightmare is Over
  • Der Angriff / The Charge
  • Der beschwörende Katalysator / The Summoning Catalyst
  • Der Flickenwandteppich / The Patchwork Tapestry
  • Der Flug der Spiroc / As the Spiroc Flies
  • Der große Greifen-Ausbruch / The Great Griffon Escape
  • Der Humpen von Moggok / The Stein of Moggok
  • Der Mokbeeren-Busch / The Mokberry Bush
  • Der Panzerhandschuh / The Gauntlet
  • Der Prinz und ich / The Prince and I
  • Der Puddingbeweis / The Proof of the Pudding
  • Der Reißzahn des Wolfes / The Fang of the Wolf
  • Der Sache auf den Grund gehen / Digging Deeper
  • Der Schimmer-Ork / The Glimmer Orc
  • Der Schreiende Streitkolben / The Screaming Mace
  • Der Schweigsame Kesselflicker / The Reticent Tinkerer
  • Der Skelettbusch / The Skeleton Bush
  • Der Spuk / The Haunting
  • Der vermisste Rekrut / The Missing Recruit
  • Der vierte Krieger – Das Solusek Bergbauunternehmen / The Fourth Warrior – The Solusek Mining Co.
  • Der vierte Krieger – Der Lederumhang / The Fourth Warrior – The Leather Cloak
  • Der vierte Krieger – Die Glühende Kapuze / The Fourth Warrior – The Ardent Cowl
  • Der vierte Krieger – Gewebtes Metall / The Fourth Warrior – Woven Metal
  • Der vierte Krieger – Jhal’Dolek / The Fourth Warrior – Jhal’Dolek
  • Der vierte Krieger – Seidener Umhang / The Fourth Warrior – Silken Drape
  • Der vierte Krieger – Vereinigung / The Fourth Warrior – Unification
  • Der Zahnradschmetterer / The Cogsmasher
  • Der Zweck heiligt die Mittel / The Ends Justify the Means
  • Der Zwielichtturm / The Warpfont Spire
  • Dickes Fell / Pelted
  • Die Arbeit eines kichernden Gibber-Goblins ist nie erledigt / A Gigglegibber’s Work is Never Done (Freihafen)
  • Die Arbeit eines kichernden Gibber-Goblins ist nie erledigt / A Gigglegibber’s Work is Never Done (Gorowyn)
  • Die Arbeit eines kichernden Gibber-Goblins ist nie erledigt / A Gigglegibber’s Work is Never Done (Kelethin)
  • Die Arbeit eines kichernden Gibber-Goblins ist nie erledigt / A Gigglegibber’s Work is Never Done (Neriak)
  • Die Arbeit eines kichernden Gibber-Goblins ist nie erledigt / A Gigglegibber’s Work is Never Done (Neu-Halas)
  • Die Arbeit eines kichernden Gibber-Goblins ist nie erledigt / A Gigglegibber’s Work is Never Done (Qeynos)
  • Die befreiten Froschloks finden / Find the Freed Froglok
  • Die Belagerung ist noch nicht vorüber / The Siege is Not Over
  • Die Berg-Throms / The Mountain Throms
  • Die Beschwörung / The Summoning
  • Die Dolche der Königin / The Queen’s Daggers
  • Die Drachensprache beherrschen / To Speak as a Dragon
  • Die drohende Klinge des Assassinen / The Reaching Blade of the Assassin
  • Die Eismähnen kommen / The Icemanes Cometh
  • Die erstaunlichen Erfindungen eines verrückten Gnoms / The Wondrous Inventions of a Crazed Gnome
  • Die Feilscher finden / Finding the Dark Bargainers
  • Die Flanke halten / Preserving the Flank
  • Die gebrochenen Flügel flicken / Mend These Broken Wings
  • Die Geheimnisse des Tik-Tok / The Mysteries of Tik-Tok
  • Die Geheimnisse des Ykeshanischen / The Mysteries of Ykeshan
  • Die Geister sammeln / Collecting the Spirits
  • Die Geschichte vom kichernden Gibber-Grummel / The Tale of the Gigglegibber Grump
  • Die Getränke gehen aufs Haus! / Drinks Are On The House!
  • Die goblinische Sprache aneignen / Claiming the Goblish Tongue
  • Die Grobin-Kundschafter verjagen / Running Off the Grobin Scouts
  • Die Gruft der Schattenfürsten / The Tomb of the Shadow Lords
  • Die Hackklotz-Docks / The Docks of the ‚Blocks
  • Die Klaue des Bären / The Claw of the Bear
  • Die Kluft versiegeln / Sealing the Rift
  • Die Legende des Getriebekollerers / The Legend of the Geargobbler
  • Die Lehren des Yoru / The Teachings of Yoru
  • Die letzte Zutat / The Final Ingredient
  • Die letzte Zutat / The Last Ingredient
  • Die Mutterader / The Mother Lode
  • Die neugierigen Menschenfresser / The Curious Maneaters
  • Die Pläne der Knochenbrecher zerschlagen / Stomping the Crushbone Plans
  • Die Reise ist das halbe Vergnügen / The Journey is Half the Fun
  • Die Rettung der Grünkappen / The Rescue of the Green Hoods
  • Die Rettung von Frostfall / Saving Frostfell
  • Die Rückeroberung der Düsterader-Spalte / Reclaiming the Sablevein Tear
  • Die Rückkehr des Lichts / The Return Of The Light
  • Die Sathirianer von Verelisk / The Sathirians of Verelisk
  • Die Schattenfürsten / The Shadow Lords
  • Die Schritte des Schicksals / The Footsteps of Destiny
  • Die Schuppen der Macht / Tipping the Scales of Power
  • Die Schwarzschild-Flotte / The Blackshield Fleet
  • Die Schwarzschilde sind gelandet / The Blackshields Have Landed
  • Die Steinbrust-Tafeln / The Stonechest Tablets
  • Die unangenehme Wahrheit / The Troubling Truth
  • Die verlorene Legende von Lavasturm / The Lost Legend of Lavastorm
  • Die Verstärkung aufmischen / Roughing Up The Reinforcements
  • Die Wehklage des Kapitäns / The Captain’s Lament
  • Die Welt ist eine Bühne / The Play’s the Thing
  • Diese miesen Köter! / Those Scurvy Curs!
  • Diese Stiefel wurden gemacht für… / These Boots Were Made For…
  • Domestikation ist die neue Überlebenstaktik / Domestication is the New Survivalism
  • Dorsch ’n‘ Chips / Cod and Chips
  • Draco Mortuus vos Liberatio
  • Dragoner K’Naae von den Thexianern / Dragoon K’Naae of the Thexians
  • Drinals Schatten: Die Küste des Jenseits / Shades of Drinal: The Shores of Everafter
  • Dringender Warenbedarf / The Demand for Supplies
  • Dunkelbier-Spezialbrille / Ale Goggles
  • Dunkles Gesöff für Schwarzquell / Black Swill for Blackswell
  • Durch Eure Augen / Through Thine Eyes
  • Durchkämmen der Hügel / Scouring the Peaks
  • Durchkreuzen der Flanke / Foiling the Flank
  • Dürstende Ringe / Rings that Thirst
  • Düsterader-Schutt / Sablevein Rubble
  • Dyer Mycoria
  • Ehrfurcht vor dem Leben / Reverence for Life
  • Ein anderes Problem / Another Problem
  • Ein Auftrag in orkischer Sprache / An Order of Orc Tongue
  • Ein Blick für die Macht / An Eye for Power
  • Ein Dorn aus alten Zeiten / A Thorn of Old
  • Ein durchaus wichtiges Artefakt / Quite an Important Artifact
  • Ein freundlicher Spritzer / A Friendly Splash
  • Ein geheimnisvoller Satyr / A Mystery Satyr
  • Ein Geisterschlüssel / A Spirit Key
  • Ein gesunder Glanz / A Healthy Sheen
  • Ein glänzenderer Schein / A Keener Sheen
  • Ein großer gnomischer Plan / A Gnomish Master Plan
  • Ein größerer Fang / A Bigger Catch
  • Ein grüner Daumen / A Green Thumb
  • Ein Hoffnungsstrang / A Thread of Hope
  • Ein paar Kobolde erledigen / Killin’ Some Kobolds
  • Ein Schlangenserum / A Snake Made Serum
  • Ein seltsamer schwarzer Stein / A Strange Black Rock
  • Ein seltsames Gerippe / A Curious Carcass
  • Ein sternengleicher Stein / A Stone Like Stars
  • Ein Tiefeis-Geheimnis / A Deepice Mystery
  • Ein trübes Miasma von einem Rätsel / A Murky Miasma of a Mystery
  • Ein umgekehrter Nachschublauf / A Reverse Supply Run
  • Ein unerträgliches Problem / An Unbearable Problem
  • Ein zeitloses Instrument / A Timeless Instrument
  • Ein ziemlich wichtiges Artefakt / A Rather Important Artifact
  • Eine aggressivere Methode / A More Aggressive Method
  • Eine albtraumhafte Krankheit / A Nightmarish Illness
  • Eine albtraumhafte Rückkehr / A Nightmarish Return
  • Eine Aufgabe für einen Zweiten / A Job For a Secondary
  • Eine Axt aus der Vergangenheit / An Axe from the Past
  • Eine bessere Trainingspuppe basteln, Teil 1 / Building A Better Dummy, Part 1
  • Eine bessere Trainingspuppe basteln, Teil 2 / Building A Better Dummy, Part 2
  • Eine bessere Trainingspuppe basteln, Teil 3 / Building A Better Dummy, Part 3
  • Eine Bootsladung Arbeit / Boatload of Work
  • Eine erhebende Erfahrung! / An Exalting Experience!
  • Eine freundliche Erinnerung / A Friendly Reminder
  • Eine gefährliche Lektion / A Dangerous Lesson
  • Eine gute Ablenkung / A Good Distraction
  • Eine Heilung für eine gewöhnliche Erkältung / A Cure for the Common Cold
  • Eine neue Bedrohung? / A New Threat?
  • Eine Pilzling-Probe / A Shroomling Sample
  • Eine Plage! / Infestation!
  • Eine Sammelleidenschaft aus dem Jenseits / A Gathering Obsession Beyond The Grave
  • Eine schöne halasianische Begrüßung / A Fine Halasian Welcome
  • Eine unerlässliche Zutat / An Essential Ingredient
  • Eine verschwundene Maske / A Missing Mask
  • Einen Panther häuten / To Skin a Panther
  • Einen Plan ausbrüten / Hatching a Plan
  • Einen Traum einfangen / To Capture a Dream
  • Eis mit Eis bekämpfen / Fightin‘ Ice with Ice
  • Eiskaltes Angeln / Frigid Fishing
  • Elementar-Übergriff / Elemental Encroachment
  • Elend / Misery
  • Endlich / Finally!
  • Entschlüsselungsglyphe / Decoder Glyph
  • Entwaffnung der Ry’Gorr / Disarming the Ry’Gorr
  • Ernte der Vorteile eines Monopols / Reaping the Benefits of a Monopoly
  • Ernten / Reaping
  • Erollisi-Tag / Erollisi-Day
  • Ersatzvorräte / Replacement Supplies
  • Erstaunliche Offenbarung / Stunning Revelation
  • Es kann nicht ALLES interessante Arbeit sein / It Can’t ALL be Interesting Work
  • Es wird Zeit, den Drachen zu töten! / It’s Time to Sleigh the Dragon!
  • Es zu Ende bringen / Ending It
  • Eulenbär-Eier sammeln / Retrieving Owlbear Eggs
  • Fahrt auf der Gwenevyn II / Ride Upon the Gwenevyn II
  • Fährtensucher der Pilger / Pilgrim Pathfinder
  • Federlose Flugblätter / Featherless Fliers
  • Federn für Sethis / Feathers for Sethis
  • Feeisch lernen
  • Feendunkel-Tortentrüffel / The Tart Faydark Truffle
  • Fehlende Dekorationen in Freihafen / Missing Decorations in Freeport
  • Fehlende Dekorationen in Qeynos / Missing Decorations in Qeynos
  • Feldversuch Teil Zwei / Field Testing Part Two
  • Feldversuche / Field Testing
  • Felle für die Pilger / Pilgrim Pelts
  • Festliche Blumen / Festive Flowers
  • Festliche Flammen in Freihafen / Festive Flames in Freeport
  • Festliche Flammen in Qeynos / Festive Flames in Qeynos
  • Finde den Legat / Locate the Legate
  • Findet, was zu finden ist, und fangt mir, was Ihr könnt! / Find ‘em a Find, Catch ‘em a Catch!
  • Fisch der Chrykori Insel / Fish of the Chrykori Isle
  • Fischige Leckereien für hungrige Schnäbel / Fishy Treats for Hungry Beaks
  • Flammen marsch! / Flame On!
  • Fleischmahlzeiten für einen wachsenden Gryphen / Meaty Meals for a Growing Gryphon
  • Flügel-Hickhack / Wing Wranglin’
  • Foombys gestohlene Waren / Foomby’s Stolen Goods
  • Fortlaufende Unterstützung / Continuing Assistance
  • Fortschreitendes Wachstum / Progressive Growth
  • Fortschrittsüberprüfung / Progress Check
  • Fragwürdige Befehle / Questionable Orders
  • Frazykyr
  • Freihafen Band-Hilfe / Freeport Band Aid
  • Freundschaftlicher Wettbewerb / Friendly Competition
  • Fribles’ Schicksal / Fribles’s Fate
  • Fröhliches Unheil / Merry Mischief
  • Frostfall / Frostfell
  • Frostfall-Fanatiker! / Frostfell Fanatic!
  • Frostfall-Gabe / A Frostfell Favor
  • Frostfall-Zuckerstangenfangen: Antonica / Frostfell Candy Grab: Antonica
  • Frostfall-Zuckerstangenfangen: Gemeinlande / Frostfell Candy Grab: Commonlands
  • Für die Klingenmaid vergossenes Blut / Blood Spilled for the Blade Maiden
  • Furchterregende Vogelscheuchen / Scary Scarecrows
  • Furchterregende Worte / Fearful Words
  • Ganz sauber / Picked Clean
  • Gebt den Schiffbrüchigen den Rest / Wrecking Crew for the Wrecked Crew
  • Gebt die Tasche weiter / Pass On the Satchel
  • Gefängnisausbruch / Prison Break
  • Geister der Vergangenheit / Ghosts of Times Past
  • Geister erwarten Euch / There Will Be Ghosts
  • Geisterjäger: Antonica / Ghost Hunter: Antonica
  • Geisterjäger: Gemeinlande / Ghost Hunter: Commonlands
  • Geistesblitz / Brainstorming
  • Gelehrten-Botengänge / Scholar Errands
  • Genügend thullosianische Proben / Sufficient Samples of Thullosian
  • Geoden-Vorrat / Geode Caching
  • Gerangel um Gift / Tussle for Toxin
  • Geschätzte Erinnerungen / Fond Memories
  • Geschenk-Lagerhaus überfallen / Raiding the Gifty Storehouse
  • Gestrüpp aufräumen / Clearing the Brush
  • Ghoulfluch wiederherstellen / Restoring Ghoulbane
  • Gibber-Aasfresser-Jagd / Gigglegibber Scavenger Hunt
  • Gibber-Bürgermeister / Gigglegibber Mayor
  • Gibber-Melodien / Gigglegibber Melodies
  • Gleich und Gleich gesellt sich gern / Flightless Birds of a Feather
  • Gliederschmerzen / Growing Pains
  • Gnarmy-Spaß / You’re In The Gnarmy Now
  • Gnomische Verhandlungen / Gnomish Gnegotiations
  • Gnopps Laden für jede Gelegenheit / Gnopp’s One Stop Shop
  • Gogas Afadin
  • Grassgalor
  • Graupelfuß-Suchtrupp / Sleetfoot Search Party
  • Grausame Misslichkeit / A Ferocious Inconvenience
  • Grenzverteidigung / Border Defense
  • Grobin-Ärger am Teich / Grobin Trouble at the Pond
  • Grobin-Schlag / Grobin Strike
  • Große Feuerbälle / Great Balls of Fire
  • Größere Fische zum Braten / Bigger Fish to Fry
  • Großes Geschäft / Big Business
  • Grozzat-Honig / Growzzat Honey
  • Grünes Geheimnis / Green Mystery
  • Guter Blütentee / Blooming Good Tea
  • Hacken und Schrumpeln / Chipping and Shrumbling
  • Hadden’s Ohrring / Hadden’s Earring
  • Handelswerkzeuge / Tools of the Trade
  • Handwerker-Botengänge / Craftsman Errands
  • Handwerks-Sonderbestellung / Special Order Crafting
  • Haoaeranische Befehle / Haoaeran Orders
  • Haoaeranische Gifte / Haoaeran Poisons
  • Haoaeranische Präsenz / A Haoaeran Presence
  • Haoaeranischer Sirup / Haoaeran Syrup
  • Haoaeras Demontage: Archivare / Dismantling Haoaera: Archivists
  • Haoaeras Demontage: Fischer / Dismantling Haoaera: Fishers
  • Haoaeras Demontage: Gelegehüter / Dismantling Haoaera: Clutch Tenders
  • Haoaeras Demontage: Mon Haoaera / Dismantling Haoaera: Mon Haoaera
  • Haoaeras Demontage: Sauger / Dismantling Haoaera: Tapper
  • Heil- und Wachstumskräuter / Herbs of Healing and Growth
  • Heilt den Schmerz / Heal the Pain
  • Heilung der Schösslinge / Curing the Saplings
  • Heldenfestival / Heroes Festival
  • Herumtreiber-Ärgernis / Prowler Annoyance
  • Herzflatter: Antonica / Hearts a’Flutter: Antonica
  • Herzflatter: Gemeinlande / Hearts a’Flutter: Commonlands
  • Hexenbedarf / Sorcerous Necessities
  • Hilfe eines anderen / Another’s Help
  • Hinrichtung / Execution
  • Hinter Ork-Linien / Behind Orc Lines
  • Hinweise zusammentragen / Piecing Together the Clues
  • Hoffentlich ist das Fleisch nicht alt / Hopefully the Meat Isn’t Timeworn
  • Hoffnungsvolle Netzrückkehr / Hopeful Net Returns
  • Hundertfach gefaltete Klinge / Hundred Fold Blade
  • Ihre Ehre zurückfordern / Reclaiming Their Honor
  • Ihre Reihen lichten / Thinning Their Ranks
  • Ihren Griff lockern / Loosening Their Grip
  • Ihren Stahl stehlen / Stealing Their Steel
  • Im Blut? / In the Blood?
  • In das Beinhaus / Off to the Ossuary
  • In den Tiefen von Hammerhall / Deep Within Hammerhall
  • In Ehre dienen / In Honor and Service
  • Initiative ergreifen / Taking Action
  • Insignie einer Wache? / A Guard Insignia?
  • Irdische Aufgaben / Earthly Tasks
  • Irrwisch-Bedrohung / Impish Threats
  • Jagt die Wilddiebe / Poaching the Poachers
  • Jahreszeitliche Blüten / Seasonal Blooms
  • Jeder Untote wird umgedreht / No Undead Goes Unturned
  • Kaltherzige Schlange / A Cold-Hearted Snake
  • Kampfunterweisung / Battle Instruction
  • Kandierte Pilz-Torte / Comforting Confections
  • Kanonen gefeuert! / Cannons Away
  • Karge Nahrungsmittel / Scraggly Foodstuffs
  • Karten-Geschäfte / Card Deals
  • Kein Ersatz für scherbige Arbeit / No Substitute for Shard Work
  • Kelethin Anfängerguide
  • Kelp ist nicht nur für Suppe gut / Kelp Isn’t Just for Soup
  • Khvara-Rückenstück / Khvara Rump
  • Kindliche Zutaten / Infantile Ingredients
  • Klan der Höhlen-Irrwische / Clan of the Cave Imps
  • Kleiner vermisster Froschlok / Little Lost Froglok
  • Klixie-Katastrophe / Klixie Catastrophe
  • Knochen, soweit das Auge reicht / Bones, Bones, Everywhere Bones
  • Knochenbrecher-Orks? / Crushbone Orcs?
  • Knusprig und befriedigend / Crunchy and Satisfying
  • Kommandeur Vor’ork / Commander Vor’ork
  • Konversation im Hain / Conversation in the Grove
  • Krieg / War
  • Krieg und Garderobe / War and Wardrobe
  • Kristallhandel / Bartering Crystals
  • Krustenflechtenentfernung / Crustose Removal
  • Ku’vi’s Rache / Ku’vi’s Vengeance
  • Kundschafter der Pilger / Pilgrim Scout
  • Kundschafter erkundet / Scout Scouting
  • Lasst sie dafür bezahlen / Make ‘em Pay
  • Lauschiges Plätzchen / Snug as a Bug
  • Lehrreiche Geschichte / Useful History
  • Leicht entflammbare Materialien / Highly Flammable Materials
  • Leicht wie eine Feder, hart wie ein Schwert / Light as a Feather, Stiff as a Sword
  • Liebesschwüre / Love Lines
  • Liebestrank Nummer eins / Love Potion Number One
  • Lieblingswaffe / Weapon of Choice
  • Lieferung an einen Veteran / Delivery to a Veteran
  • Lose Enden verbinden / Picking Up Slack
  • Magischer Abfluss / Magical Run Off
  • Mahlzeit eines Wächters / A Guardian’s Meal
  • Makellose Kern-Kompetenzen / Flawless Core Chore
  • Manchmal fühlt man sich wie ein Knut / Sometimes You Feel Like a Knut
  • Maßgefertigte Rüstung – Teil 1 / Custom Fitted Armor – Part 1
  • Maßgefertigte Rüstung – Teil 2 / Custom Fitted Armor – Part 2
  • Maßgefertigte Rüstung – Teil 3 / Custom Fitted Armor – Part 3
  • Maßgefertigte Rüstung – Teil 4 / Custom Fitted Armor – Part 4
  • Maßgefertigte Rüstung – Teil 5 / Custom Fitted Armor – Part 5
  • Maßgefertigte Rüstung – Teil 6 / Custom Fitted Armor – Part 6
  • Material-Unterstützung / Material Support
  • McQuibble’s Geheimnis / McQuibble’s Mystery
  • Mein Gruseliger Katalog / My Creepy Catalog
  • Mein romantischer Ruf / My Romantic Reputation
  • Meinen Skeletten einen ausgeben / Pouring One Out for My Skellies
  • Meldet Euch bei dem Ersten / Report to the Primary
  • Millys Mahlzeiten / Milly’s Meals
  • Miltons Vorrat / Milton’s Stock
  • Mission unwahrscheinlich… / Mission Improbale…
  • Mitten ins Herz / Shot Through the Heart
  • Mok’Rent / Mok Rent
  • Mondlicht Verzauberungen / Moonlight Enchantments
  • Müll des Grizzlybären durchsuchen / Sifting Through the Grizzly Garbage
  • Münzherstellung / Making Coins
  • Nach Echo-Echo / To Echo Echo
  • Nachrichten aus dem Süden / News From the South
  • Nächte der Toten / Nights of the Dead
  • Najaden-Helfer / Naiad Aid
  • Nasse Decke / Wet Blanket
  • Naturstahl / Nature’s Steel
  • Neu entflammte Sammelleidenschaft / The Return Of A Gathering Obsession
  • Neu gerätselt / Riddled Again
  • Neue Tricks beibringen / Teaching New Tricks
  • Neues Land, neue Profite / New Lands, New Profits
  • Nicht die ganze Geschichte / More to the Story
  • Nichts zum Verschwenden / Nothing To Waste
  • Nützliche Materialien / Useful Materials
  • Öffentlicher Dienst / Public Service
  • Öl ins Feuer gießen / Adding to the Slaughter
  • Opfer des Feenkriegs / Casualties of the War of the Fay

0 thoughts on “Essaying Assaying Eq2 Server”

    -->

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *